Анатолий Медведев
***

 

Хочу сказать несколько слов об этом, как мне кажется, совершенно замечательном издательстве, сохранившем лучшие традиции издательского дела. Пожалуй, на сегодня это лучшее предложение, если считать цену и качество. Далее. В издательстве до сих пор сохранен институт корректуры и редактуры, чего уже давно нет в других издательствах. В качестве примера. К 70-летию Победы я участвовал в создании книги «Московская энергетика в годы Великой Отечественной войны». Так вот, то издательство, которое взялось за издание нашей книги, вообще не занималось ни редактированием, ни корректурой. В результате на одной странице оказывалось по несколько одинаковых слов, я уж не говорю про использование буквы «ё», когда в фамилии, имени и отчестве шли и буква (е), и буква (ё), когда должна была быть только буква (ё), а на первые прочитанные мной 200 страниц я дал 100 страниц замечаний разного рода. Но не будем о грустном…

Могу сказать, что в издательстве «У Никитских ворот» такого не может быть просто по определению. Я издал здесь четыре свои книги: две книги переводов – У. Блейк «Песни невинности и опыта» и «Облака над островами», книги стихов – «Признания в любви» и «Мотоспорт – истинная поэзия». Что сказать – они изданы практически безукоризненно. Подобраны прекрасные обложки, размер текста и шрифт, оформление страниц. Когда ты получаешь тираж своей книги, сразу хочется заказать еще и еще, скорее подержать в руках еще более совершенное творение издательства. Спасибо вам, мои дорогие за то, что вы есть, за ваш профессионализм, за душевное и любовное (да, любовное) отношение к писателям.

А всем, кто ещё стоит на распутье со своими произведениями, я скажу одно: «Идите, идите в издательство «У Никитских ворот», и вы никогда о своем решении потом не пожалеете».

 

 

С огромным уважением ко всему персоналу издательства,

 Анатолий Медведев, поэт, переводчик, журналист